+49 761 380 969 0 Deutsch

Blog

German expressions in other languages

Guest contribution by Marieke Herbrechtsmeier Translation by Mari Smith Spanish, double Dutch or Chinese? Every language has idioms and figures of speech. Their origin lies in a country’s history and culture, and is often gradually forgotten until only the phrase […]

Read More

Translating personal documents

Written by Sarah Zeller Translation by Mari Smith What you need to know to have your personal documents translated Translating certificates and other personal documents (which usually need to be certified) is a particularly challenging part of our job. These […]

Read More

Jogging bottoms or business casual? From in-house to freelance and back again

Written by Johanna Bettinger The majority of translators working in Germany are freelancers. In fact, a massive 87 percent of members of the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) based in Baden-Württemberg work on a freelance basis.[1] But why […]

Read More

Former programmer goes in a new direction

Guest blog by Tonja Adams Riding a bicycle across the United States with a group of 35 people to raise funds for the American Lung Association gives you a lot of time to think. Where have you been? Where are […]

Read More

“Bad Simple English” or 15 reasons why you should consider hiring interpreters

Written by Anja Peschel Translation by Mari Smith This year I am celebrating twenty years as a conference interpreter. When I look back on my career so far, one trend in particular stands out: More and more international conferences and […]

Read More

New input at Elia together 2018

Written by Ellen Göppl, translation by TonjaMarie Adams At the end of February, the leadership team of Peschel Communications greeted each day just like the locals with a hearty „Kaliméra, Athina“ – on February 22-23, Anja Peschel and Ellen Göppl […]

Read More

Making the switch to a career in translation

Interview with Marnie Christensen, Translator at Peschel Communications Where are you from and how did you become a translator? I grew up in New Glarus, Wisconsin, a small town south of Madison, the state capitol. Known as “America’s Little Switzerland”, […]

Read More

Looking back on 2017

written by Anja Peschel, translation by Mari Smith Last Christmas I announced that we would be welcoming some new faces in 2017, and the changes to our team are at the top of my agenda for this year’s round-up. In […]

Read More

Christmas in the skate shop – or: What sets a professional apart

written by Ellen Göppl When we began brainstorming for our Christmas party this year, it quickly became clear that we wanted to do something a little out of the ordinary. As big fans not just of foreign languages but also […]

Read More

Translation is a craft – an internship report

by Sabrina Grether, intern from April to July 2017, translation by Mari Smith “If I want to learn to swim, I have to go into the water, otherwise I’ll learn nothing.” (August Bebel) With a Bachelor’s degree in translation under […]

Read More