| Home | English | ||
![]() |
![]() |
|
| Übersetzungen | Dolmetschen | Zusatzleistungen | Unternehmen | Kontakt | Impressum | Sitemap | |
Wie könnte eine Zusammenarbeit aussehen?Kunde:
Solar Promotion GmbH Die jährlich stattfindende Intersolar ist die größte Fachmesse für Solartechnik in Europa. Mit über 15.000 Besuchern aus mehr als 60 Ländern hat die Messe 2004 ihren Trend zur Internationalisierung fortgesetzt. Um dieser Entwicklung gerecht zu werden, muss das gesamte Material vom Anmeldeformular bis zur Pressemitteilung und zur Website mehrsprachig vorliegen. Besonders in den Wochen vor der Messe arbeiten die Veranstalter unter enormem Zeitdruck. Horst Dufner, Solar Promotion
GmbH:
Kunde: Caritas international Leistung: Übersetzungen von Publikationen zur Arbeit von Caritas international Caritas international,
das Hilfswerk der Deutschen Caritas, leistet weltweit Katastrophenhilfe
und fördert soziale Projekte für Kinder, alte und kranke
sowie für behinderte Menschen. Caritas international hilft
unabhängig von Religion und Nationalität und arbeitet
mit 160 nationalen Caritasorganisationen weltweit zusammen. Um den
reibungslosen Ablauf der weltweiten Arbeit von Caritas international
zu gewährleisten, unterstützt das Übersetzungsbüro
Peschel die Organisation mit der Übersetzung von Projektberichten,
Verträgen und Jahresberichten. Linda Tenbohlen, Referentin
bei Caritas international:
Kunde: Fraunhofer-Instituts für Solare Energiesysteme ISE Leistung: Übersetzungen, Lektorat, Verdolmetschung von Fachkonferenzen Die Forschung des Fraunhofer-Instituts für Solare Energiesysteme ISE schafft als größtes Solarforschungsinstitut Europas technische Voraussetzungen für eine effiziente und umweltfreundliche Energieversorgung. So erforscht das Institut u.a. die naturwissenschaftlich-technischen Grundlagen der Solarenergienutzung. Dabei arbeitet das Fraunhofer ISE mit zahlreichen Universitäten, Ministerien, Unternehmen und Forschungsinstituten im In- und Ausland zusammen. So werden immer wieder Übersetzungen hochtechnische Texte, aber auch Korrekturen bereits vorliegender englischer Texte benötigt. Darüber hinaus hat das Institut z.B. 2006 das Symposium Mikroenergietechnik in Berlin organisiert, das von einem Team des Übersetzungsbüro Peschel ins Englische verdolmetscht wurde. Dr. Christopher Hebling, Leiter der
Abteilung Energietechnik des Fraunhofer ISE:
Kunde:
Diakonieverein Freiburg e.V. Die aus dem Europäischen Sozialfonds geförderte Gemeinschaftsinitiative EQUAL zielt darauf ab, neue Wege zur Bekämpfung von Diskriminierung und Ungleichheiten von Arbeitenden und Arbeitssuchenden auf dem Arbeitsmarkt zu erproben. Im Rahmen dieser Initiative wurde eine transnationale Entwicklungspartnerschaft zwischen dem deutschen Projekt „SPRUNGBRETT“, dem spanischen „Red Local“ (Madrid) und dem niederländischen Projekt „Flexkwadraat“ (Deventer) gegründet. Das Übersetzungsbüro Peschel unterstützt die transnationale Arbeit durch die Bereitstellung von Dolmetschern, der erforderlichen Konferenztechnik und durch Übersetzung von Arbeitsmaterialien und Projektberichten. Jochen Pfisterer, Leiter
des „SPRUNGBRETT“ Projekts:
Kunde:
Angela Liedler, Member of GSW Worldwide Die Angela Liedler Gruppe ist eine stark expandierende Werbeagentur mit Hauptsitz in Freiburg. Gegründet wurde sie 1999 von Dr. Angela Liedler, die sich als Ärztin auf die Werbung in den Bereichen Medizin und Pharma spezialisiert hat. Inzwischen wurden Filialen in Köln und München eröffnet und seit 2004 gehört die Liedler Gruppe zu GSW Worldwide. Arno Bock, Leiter Digitale
Medien: |
Übersetzungsbüro PeschelWallstraße 9 |