+49 761 380 969 0 English

Blog

Der EM-Song 2016 auf Englisch und Deutsch

Ja, liebe Fußball-Fans, es geht wieder los: Wir dürfen wieder mitfiebern, Daumen drücken, die Luft anhalten, jubeln, singen… Und damit Sie bei der EM 2016 besonders textsicher sind, stellen wir Ihnen hier das EM-Lied von David Guetta vor – natürlich […]

Weiter ..

Die perfekte Symbiose – freiberufliche Übersetzer und Übersetzungsunternehmen

von Anja Peschel Leider herrschen in der Übersetzungsbranche immer noch Vorurteile gegenüber der Untervergabe von Übersetzungsaufträgen. Beispielsweise höre ich von Übersetzerkollegen öfter böse Kommentare über „ausbeuterische Agenturen“. Glücklicherweise gibt es aber in den letzten Jahren doch auch eine Bewegung hin […]

Weiter ..

Tourismus für Fortgeschrittene – Tourism for Runnaways

von Anja Peschel Wer kennt sie nicht, die herrlich lustigen Schilder, die ausländische Besucher informieren sollen, sie aber in Wirklichkeit nur verwirren. Was auf Speisekarten höchstens dazu führt, dass der ausländische Tourist unfreiwillig aus der Komfortzone gelockt wird und kulinarisch […]

Weiter ..

Jahresrückblick 2015

von Anja Peschel Der Jahresrückblick ist inzwischen schon fast Tradition – auch wenn es mir die Auftragslage in der Vorweihnachtszeit dieses Jahr nicht erlaubt hat, innezuhalten. Aber jetzt, nachdem die letzten Projekte des Jahres versorgt sind und die Weihnachtstage etwas […]

Weiter ..

10 Tipps für die Planung mehrsprachiger Konferenzen

von Anja Peschel Viele Fachkonferenzen werden heute auf Englisch abgehalten, auch wenn dies für die meisten Redner und Zuhörer nicht die Muttersprache ist. Bei besonders hochkarätigen Veranstaltungen oder wenn nicht alle Referenten und Teilnehmer Englisch sprechen, kommen Simultandolmetscher zum Einsatz. […]

Weiter ..

Von britisch-amerikanischen Sprachhürden

Von Emily Orlowski Übersetzung von Kevin Herschbach, Qualitätskontrolle Ellen Göppl Zwar kommunizieren sowohl Briten als auch Amerikaner auf Englisch, das bedeutet jedoch nicht, dass sie immer dieselbe Sprache sprechen. Selbst die gewöhnlichsten Begriffe können zu Verwirrung führen und der Auslöser […]

Weiter ..

Personenführungsanlagen als Dolmetschausrüstung?

von Anja Peschel Immer wieder sprechen mich Kunden darauf an, ob eine Personenführungsanlage als Ersatz für eine Dolmetscherkabine geeignet sei. Personenführungsanlage – Was ist das? Personenführungsanlagen (PFAs) wurden ursprünglich für Werksführungen oder Museen entwickelt. Sie bestehen aus einem Mikrofon und […]

Weiter ..

Wie unser Büro auf den Hund kam

Von Anja Peschel Mach mal Pause! Gerade in stressigen Zeiten ist es immer gut, sich auf die Bedeutung einer guten „Work-Life-Balance“ zu besinnen. Wenn die E-Mail-Flut zu einer Sturzflut zu werden droht und sich die Übersetzungs- und Dolmetschanfragen stapeln, so […]

Weiter ..

14 Tipps für Redner bei internationalen Veranstaltungen

von Anja Peschel So wird Ihr Vortrag sowohl im Original als auch in der Verdolmetschung ein voller Erfolg! Die Konferenzsaison ist wieder in vollem Gange. Besonders bei technischen Konferenzen haben wir Konferenzdolmetscher häufig Redner zu dolmetschen, die wenig oder keine […]

Weiter ..

Peschel-Dolmetscher auf der Intersolar Europe

Anja Peschel und Katherina Polig dolmetschen am 4. Juni die Eröffnung der Intersolar Europe 2014 sowie die Verleihung des Intersolar AWARD. Die Intersolar Europe findet jährlich auf der Messe München statt und ist die weltweit größte Fachmesse für die Solarwirtschaft […]

Weiter ..